《月圆》原文是什么?该如何翻译呢?
月圆
杜甫 〔唐代〕
孤月当楼满,寒江动夜扉。
委波金不定,照席绮逾依。
未缺空山静,高悬列宿稀。
故园松桂发,万里共清辉。
译文
独悬天空的一轮圆月,正对屋舍,月光照射在秋夜滚滚的江面之上,又反射到屋门之上闪动。
绵延曲折起伏的水波在不停地跳动着金光,华丽的绮席被月光照射显得更加柔美。
夜空明月高悬,照耀着幽深寂静的山林。夜空中月光皎洁,群星稀疏。
想到遥远的家乡的松树当茂,桂花正香,在这明净的夜晚,唯愿同远隔万里的亲人们共同沐浴在这美好的月光之中。
赏析
全诗一直在写月,角度不断变化,意境开阔,但清冷寂廖,抒发了作者面对明月时孤独和对远方亲人真切的思念。
首联从天上月、江上波到门上月光的闪动,视角不断转换,写出了一个活脱脱的生动传神的月亮。
颔联诗人从江楼上俯视长江上的月色,又从写江上的月光转到写屋内的月光。
颈联诗人的视线从室内转到了室外,接着诗人又仰望星空。
尾联诗人由眼前的月亮想像到千里之外的家乡和亲人,联想到与他们远隔万里共沐月光。这是诗人的美好的愿望和真情的祝愿,也是自己长期滞留异乡,久久难归的无可奈何的告慰。
全诗意境宏大、清冷寂静,从天上写到地上,从江上写到屋里,从眼前写到山林,从身边写到万里之外。但无论怎么写月亮,写月光,都始终摆脱不了一种孤独与寂寞的感觉,作者远在他乡,根本无法与亲人团聚,只能借月亮遥遥地寄托一种对亲人的思念之情,既然无法团聚,才会有万里共清辉的愿望。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-24-3473.html《月圆》原文是什么?该如何翻译呢?
相关文章:
《洗然弟竹亭》原文及翻译赏析11-16
幼儿园食品及饮用水安全应急预案12-28
女卫生间提示标语12-14
班级军训口号08-27
征服“死亡之海” 我国最大750千伏超高压环网工程正式“合龙”07-14
给女生的感动情书07-17
物业工程主管的述职报告07-17
未婚未育证明 婚前未婚未育证明08-04
激励初三学生的演讲稿09-27
职称聘书格式和09-12
护理寒假实习心得体会08-22
神舟十九号载人飞船返回观后感05-08
我的初一生活作文01-20
方文山优美的歌词5条01-07
《我要的是葫芦》续写作文250字12-10
2025年山西证券从业资格考试时间:6月28日-29日(统考)01-30
2024下半年广西中小学教师资格考试笔试准考证打印时间及入口(9月9日至15日)09-13
伊犁职业技术学院学费贵吗 大概招生多少人08-05
简短的小学生评语精选25篇03-10