《天净沙・夏》翻译赏析
《天净沙・夏》作者为元代文学家白朴。其古诗全文如下:
云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。
纱厨藤簟,玉人罗扇轻缣。
【前言】
《天净沙・夏》是元曲作家白朴创作的小令。此曲运用写生手法,勾画出一幅宁静的夏日图。前三句描绘出云收雨霁、水凉瓜甜、树阴垂檐的画面,后两句描写消受着宜人时光的“玉人”。整首小令中没有人们熟悉的夏天燥热、喧闹的特征,却描绘了一个静谧、清爽的情景,使人油然产生神清气爽的.感觉。全曲运用白描,洗净铅华,选景精当,语言简洁,显示了作者的艺术功力。
【注释】
⑴越调:宫调名。天净沙:曲牌名,入越调。
⑵画檐:有画饰的屋檐。
⑶纱厨:用纱做成的帐子。簟:竹席,苇席。
⑷缣:细的丝绢。
【翻译】
云收雨霁,流水波添,雨过天晴,楼也显得比平时高,水散发着凉爽的气息,雨后的瓜也似乎显得比平时甜了,绿树的树阴一直垂到画檐。纱帐中的藤席上,一个身着轻绢夏衣,手执罗扇的芳龄女孩,静静地享受着宜人的时光。
【鉴赏】
作者选取了一个别致的角度:用写生手法,勾画出一幅宁静的夏日图。前三句是第一个层次:云收雨霁,流水波添,雨过天晴,楼也显得比平时高,水散发着凉爽的气息,雨后的瓜似乎也显得比平时甜了,绿树的树阴一直垂到画檐。后两句是第二层次,画面上出现了人物:纱帐中的藤席上,一个身着轻绢夏衣,手执罗扇的芳龄女孩,静静地消受着宜人的时光。整首小令中没有人们熟悉的夏天燥热、喧闹的特征,却描绘了一个静谧、清爽的情景,使人油然产生神清气爽的感觉。
这一特殊境界的创造,得力于作者艺术上的功力。它的特征首先是洗净铅华,全用白描,简洁、清晰得如同线体画。其次,作者特意选择雨后的片刻,将夏日躁动的特征,化为静态:云收雨过,绿荫低垂,就给人一种清爽、恬静、悠闲的感受。第三,与白朴的《天净沙・春》一样,这首小令也可以看作是从楼上女子的角度来描写的。不过,在《天净沙・春》中,作者着重突出的是作品中“人物”的视觉和听觉,而这首曲子突出的是一种情绪体验,“楼高水冷瓜甜”,正是这一具体情景下的独特感受。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-25-3444.html《天净沙・夏》翻译赏析
相关文章:
石灰吟原文翻译及赏析11-02
谷雨文案04-15
外企的英语自我介绍11-09
英语日记格式07-26
环着沙漠看新疆丨台特玛湖重生:百亿立方水唤醒“死亡之湖”06-13
习近平:坚定信心推动高质量发展高效能治理 奋力谱写中原大地推进中国式现代化新篇章05-21
迷茫人生哲理句子12-07
小学生的好词佳句摘抄11-09
简短的早安心语朋友圈10-05
温暖的早安朋友圈问候语38条08-31
经典转正申请书07-20
学生自我反省检讨书 工作检讨书自我反省08-08
高中生毕业演讲稿06-23
事业单位写作指导01-12
别人当班长的作文12-05
防震减灾优秀作文08-10
零花钱作文07-23