定风波・江水沉沉帆影过原文、翻译注释及赏析
原文:
定风波・江水沉沉帆影过
五代:阎选
江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。
扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。
译文:
江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。
江水深沉,船帆的影子在江面上划过。水中的鱼从早到晚在寒冷的江波中游动,渡口那边飞起了成双成对的白鸟。云烟四处缭绕,渔人唱着渔歌在芦苇丛的深处隐去。
扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。
用短桨划着小船回到长着兰草的水边,人就这样离去了。小路上的竹林被风吹得不断作响,路上长满了青色的莎草。到了深夜,风停了,雨也停了。月亮照在寒冷的天上,露珠一颗颗滚入荷叶里面。
注释:
江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。渡口双双飞白鸟,烟袅(niǎo),芦花深处隐渔歌。
沉沉:深沉。烟袅:云烟缭绕。袅,形容烟之状态。
扁舟短棹(zhào)归兰浦(pǔ),人去,萧萧竹径(jìng)透青莎(suō)。深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。
棹:船桨。兰浦:意思是长着兰草的水边。浦,水边。萧萧:风声,也指草木摇落声。莎:莎草,多年生草本植物,地下的块根称“香附子”,可入药。
赏析:
江水沉沉,白鸟双飞,枫叶芦花,征帆渐远。“人去”之后,惟见园荷滴露,冷月照人,莎满荒径,凄凉冷落。晚清著名文学家俞陛云在《唐五代两宋词选释》中评注:“此词纯是写景,惟‘人去’二字见本意。在陆则莎满径荒,在水则露寒月冷,一片萧寥之状,殆有感于王根,樊重之家,一朝零落,人去堂空,作者如燕子归来凭吊耶?”这首词着意描绘了萧索的秋景。通过景物描写,委婉含蓄地流露了诗人的无限感怀。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-24-3275.html定风波・江水沉沉帆影过原文、翻译注释及赏析
相关文章:
新学期初中生个人学习计划10-19
高三物理学习计划10-19
重阳节推文简短文案10-12
纳米光子器件中实现光信号跨结构“穿梭”08-08
机器人角逐绿茵场 一分钟内踢进两球06-30
暖心的爱情语录40条08-04
赞美老师的话11-02
优美的早安心语朋友圈07-20
干部教育培训年度总结01-14
小学教师政治思想工作总结简短(九篇)08-13
签合同个人授权委托书12-07
听“法制讲座”有感12-05
企业竞聘演讲稿11-16
描写家乡的小学作文07-27
描写夏夜星空作文07-12
初中的好词好句03-12
人情冷暖900字作文01-07
2024年绵阳师范学院在贵州招生情况11-28
金相公汪菊珍现代文阅读练习及答案08-08