《离思・曾经沧海难为水》翻译赏析【精】
《离思・曾经沧海难为水》
唐:元稹。
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
【前言】
《离思五首》是唐代著名诗人元稹的代表作品,千古名句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”就是出自此中。
【翻译】
曾经观看过茫茫的大海,对那小小的细流,是不会看在眼里的。除了巫山上的彩云,其他所有的云彩,都不足观。我即使走到盛开的花丛里,也毫不留心地过去,懒得回头观看。只希望余生能以修道来缓解对你的思念。
【鉴赏】
这首诗最突出的特色,就是采用巧比曲喻的手法,淋漓尽致地表达了主人公对已经失去的心上人的深深恋情。它接连用水、用云、用花比人,写得曲折委婉,含而不露,意境深远,耐人寻味。
一、二两句,破空而来,暗喻手法绝高,几乎令人捉摸不到作者笔意所在。“曾经沧海难为水”。是从孟子“观于海者难为水”《孟子・尽心篇》)脱化而来。诗句表面上是说,曾经观看过茫茫的大海,对那小小的细流,是不会看在眼里的。它是用大海与河水相比。海面广阔,沧茫无际,雄浑无比,可谓壮观。河水,只不过是举目即可望穿的细流,不足为观。写得意境雄浑深远。
第三句“取次花丛懒回顾”,是用花比人。是说我即使走到盛开的花丛里,也毫不留心地过去,懒得回头观看。为什么他无心去观赏迎入眼帘的盛开花朵呢?第四句“半缘修道半缘君”便作了回答。含意是说他对世事,看破红尘,去修道的原故,这是其一。其二,是因为他失去心爱的她,再也不想看别的“花”了。统观全诗,不难看出,“取次花丛懒回顾”的原因,还是因为失去了“君”。“半缘修道”之说,只不过是遁辞罢了。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-24-1656.html《离思・曾经沧海难为水》翻译赏析
相关文章:
《马说》原文、翻译及赏析01-30
困难寄宿生生活补助工作完成情况自查报告08-16
5418mAh!中国智能手机平均电池容量居全球首位08-07
骨干文化企业迸发新活力——“2025·全国文化企业30强”述评05-28
适合六月发朋友圈的优质句子06-02
网络管理员实习报告08-27
温暖的早安QQ问候语摘录64条08-22
经典校庆祝词08-21
家教寒假实习总结06-04
财务员试用期转正工作总结10-23
幼儿园备课工作计划10-15
2020社区开展八一活动总结08-22
教师出国工作证明12-26
大学生会计实训心得体会08-20
个人实践活动心得体会08-16
弘扬朱熹文化书信征文01-13
《经典成语故事》读后感11-24
怎样学好数学初二作文09-06
与气象的谚语08-31
中国证券业协会:青海2025年3月证券从业资格成绩查询入口已开通04-03
大学里面什么专业最难学01-19
广州城建职业学院有无烟宿舍吗11-02