魏武杀使文言文翻译 魏武见匈奴使文言文译文
在我们上学期间,大家都知道一些经典的文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。还记得以前背过的文言文都有哪些吗?以下是小编收集整理的魏武杀使文言文翻译 魏武见匈奴使文言文译文,希望能够帮助到大家。
原文
魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季 代当之,乃自捉刀立床头。事既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王信自雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。 [1]
注释
[1] 魏武将见匈奴使――选自《世说新语?容止》。魏武,即曹操,曹丕称帝后追尊曹操为武帝。匈奴,古代少数民族之一。使,外交使臣。
[2]以:认为。
[3]形:外貌。
[4]雄:称雄,这里意为慑服。
[5]崔季 :崔琰,字季 。传说他相貌清朗而威重。
代:代替,这里指崔季 代替曹操。
捉刀:握着刀。
[6]床:古代一种坐具,即“榻”,不是卧具。
[7]毕:结束。
[8]雅望:儒雅的风采。
[9]非常:不同一般。
[10]足:足够、充足。
[11]雄远国:威震远国。
[12]闻:听到。
[13]既:已经。
[14]乃:是。
[15]匈奴:中国古代北方的少数民族,亦称胡
[16]捉刀人:指执刀的卫士,即站在坐榻边的卫士。后来成为固定用语,比喻替别人代笔作文的人。
17见:接见
18使:使者
古今异义
捉刀(zhuō dāo)
古:指执刀护卫,今:以比喻替别人代笔作文。
见:接见。
翻译
曹操将要接见来自匈奴的使者,但自认为自己身材相貌矮小丑陋,不足以慑服远方的国度,于是命令崔琰(字季 )代替自己,自己则拿着刀站在坐椅边。等到接见完毕,曹操派密探去问那个使者:“你觉得魏王如何?”匈奴使者答道:“魏王儒雅的风采不同寻常,然而坐在榻旁持刀的那个人,才是真正的英雄啊!”曹操听后,就派人在途中追杀了这个匈奴的使者。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-23-3282.html魏武杀使文言文翻译 魏武见匈奴使文言文译文
相关文章:
《子夜四时歌・春歌》原文翻译赏析08-02
世界人口日宣传主题标语07-12
妇产科医生年度个人总结06-13
二年级班级德育工作计划01-22
肿瘤科工作总结10-25
企业年度总结范文08-22
英语道歉信格式06-04
工作失职的万能检讨书12-28
装修砸墙免责协议书12-07
预防传染病演讲稿08-16
假如失去重力作文02-19
以纽带为话题的作文09-14
最新高考寄语08-01
七年级优秀作文07-23
小学数学四年级下册教案02-12
大班数学区分左右教案12-03