陈元方候袁公原文、翻译及赏析
陈元方候袁公
刘义庆
陈元方年十一岁时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”(选自《世说新语政事》)
注释
1、候:拜访,问候。
2、履行:实践,做。
3、绥:安,安抚。
4、孤:封建时代王侯对自己的谦称。王侯皇后对自己的尊称,还有寡人等称呼.
5、师:学习。
6、尝:曾经。
7、卿:客气,亲热的称呼
8、法:效法,仿效。
9、称:称赞,赞不绝口
10、周公:文中周武王的弟弟
11、周旋动静:这里指思想和行动
12、益敬:更加尊敬,益:更加
方言证古
老父:对父亲的敬称。老,表示敬称的词头。老爸(父亲)、老母(母亲)。家君(对自己父亲的尊称,谦词)。君(对他的尊称,谦词)
译文
陈元方十一岁时,去拜会袁公(绍)。袁公问:“你贤良的父亲在太丘为官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对我父亲更加敬重。”袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公不学孔子,孔子也不学周公。”
鉴赏
袁公
比较自负,问题刁钻。如「孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」这个问题很难回答,稍微不慎则颜面尽失,想是袁公并非真正想知道是谁学了谁,而是有意为难陈元方。
元方
机智应变。如「周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。」如此巧妙回答,既照顾了对方的尊严,又保存了自己的体面,不卑不亢落落大方,不损人也不损己,想袁公听了,定会暗暗点头称奇。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-24-3898.html陈元方候袁公原文、翻译及赏析
相关文章:
尺素金声丨这个15.97%有何深意?07-15
经典花的优美句子97条06-30
经典悲伤个性朋友圈语录句子03-10
对老师说感谢的话12-25
吵架后让男朋友看了心疼的话语11-02
学员培训自我鉴定12-05
广告公司实习报告08-17
八年级语文下学期教学工作计划07-26
初中生喝酒的检讨书03-19
财务管理专业求职信10-16
宿舍文化节活动策划书10-05
原公司离职证明09-24
四年级家长会语文教师发言稿11-14
2024心理健康教育学习心得体会08-16
于丹“健康心得”08-15
台灯说明文03-13
雨的作文500字12-31
放鞭炮的作文08-03
新闻消息的写作方法大纲07-23
2024年初级经济师考试临考班推荐!考试时间11月16-17日10-28
山东春考幼教能报哪些学校?10-10