《古风其二十九 三季分战国》原文及翻译赏析
古诗简介
《古风・三季分战国》是唐代伟大人创作的组诗《古五十九首》之一。全诗共十句五十字,主旨为感伤战乱。
翻译/译文
三代之末,分为战国,七雄并起,相互吞并,乱局如麻。
周朝的道德风尚败落,到处是怨声载道,天人愤恨不平。
有远见的高人洞察时世,纷纷避世而去,紫霞深处弄烟。
当年还想乘木筏浮去蓬莱仙道避难,我的远祖也是西出函谷关去了流沙。
身处乱世,圣贤也无用武之处,与俗人一样沦落,怎么让我不临路叹息?去那里?如何去?
注释
⑴“三季”句:三代之末,周室衰微,诸侯并起,分为战国。三季,三代之末。三代指夏、商、周。
⑵七雄:指战国时期韩、魏、赵、燕、齐、楚、秦七国。
⑶“王风”二句:谓人民为表示怨恨而作的《国风》,也不能纠正纷扰的乱政。纷 ,相牵。
⑷“至人”句:言能洞察神秘的天象。
⑸紫霞:指。
⑹“仲尼”句:《・公冶长》:子曰:“道不行,乘桴浮海。”
⑺“吾祖”句:《列仙传》记述:周大夫关令尹与俱游流沙。吾祖指。唐以老子为宗,与宗室同为凉昭武帝李 后裔,故称老子为祖。
⑻“圣贤”二句:圣贤共沦没,指浮海,老子赴流沙。临别胡咄嗟,谓临别时不必叹息。岐同歧,岔路,指与人分别处。胡,何。咄嗟,本指呼吸,此处意为叹息以表示遗憾。
赏析/鉴赏
《古风》组诗共五十九首,这是其中的第二十九首。此诗当作于安史之乱初期,未入永王幕府前,避难到的时期。此诗意思分两层。前四句言面对战乱,百姓怨而无益。后六句言圣人有远见,遭遇乱世,避而不仕。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-24-1751.html《古风其二十九 三季分战国》原文及翻译赏析
相关文章:
五月五端午节高级文案05-26
暑期社会实践日记12-23
大雪手抄报图片12-10
第一次下雪的简短文案11-19
老外罗列苹果iOS 26从小米澎湃OS借鉴特性:诸如玻璃质感UI等06-13
悲伤的句子90条01-07
简单的古风句子88条07-26
网络客服工作计划01-30
仓库员工转正申请书11-02
幼儿园大班安全工作计划下学期10-15
工程结算付款协议书05-26
大专学生求职信09-12
课前励志演讲稿01-19
最新毕业典礼邀请函11-09
植树节主题活动新闻稿11-05
小学生六年级写事作文500字01-07
描写雾霾天气的英语作文10-14
青春随想作文650字07-23
我也追“星”作文07-23
2024年黑龙江经济师报名缴费时间及费用08-26
湖南人文科技学院学费贵吗 大概招生多少人08-13
认识日历大班数学教案05-15