渡者之言文言文翻译
渡者之言文章作者周容,记叙了作者前往蛟川县城的路程中,船夫向作者进言,告诫作者“欲速则不达”的道理的故事,阐述了过于性急图快,反而不能达到目的,看看下面的渡者之言文言文翻译吧!
渡者之言文言文翻译
原文:
庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树。望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予愠为戏,趋行。及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。 予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫!
译文:
庚寅年的冬天,我从小港出发,打算到蛟川城去,命令书童用夹书的木板捆着书跟从。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。远望离城大约两里路,于是问船夫:“还可以赶得上南门开吗?”船夫仔细地看着书童,回答说:“慢慢地走,可以进入;快步行走,城门会关闭。”我恼恨他,以为他在戏弄我,快步赶路。走到了一半的时候,书童跌倒了,捆书的.绳子断开了,书散落一地,书童哭哭啼啼的,来不及马上起身。等我们整理好书籍捆好书,可是这时南门已经关门上闩了。我恍然大悟,觉得船夫说的话很有道理。天下间因为急躁而导致失败,一直到晚上也没有地方睡觉的人,真的像这样啊!真是像这样啊!
注释:
1.自:从。
2.以:用。
3.命:命令.
4.木简:用木板做的书夹子。
5.束:捆绑;理书就束:把书捆好。
6.萦:环绕
7.许:在数词后,表示约数,相当于“左右”;二里许:两里左右
8.望:遥望.
9.因:于是。
10.熟:仔细地,详细地。
11.徐:缓慢地。
12.趋行:快步而行。趋,疾走。
13.仆:跌倒。
14.就:完成。
15.牡下:指闭门上闩。牡,门闩。
16近道:很有道理。近,接近。道,道理。
15.穷暮:一直到晚上。穷,穷尽。
17.其犹是也夫:真的像这样啊!其,语气词。也夫,语气词。犹:像
18.小奚:小僮,年少的奴仆。
19.阖:闭。
20.愠:恼怒,恼恨。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-23-3234.html渡者之言文言文翻译
相关文章:
鱼玄机赋得江边柳一作临江树全文、注释、翻译和赏析_唐代02-06
象山城市形象宣传口号01-07
饮用水情况调查报告11-19
防汛通信保障应急预案08-02
国际贸易实习报告10-01
中秋祝词69条08-28
情书07-05
音乐教师年终工作总结简短(七篇)10-24
施工员年度工作总结09-23
二手车购车协议书10-11
齐齐哈尔简介导游词01-30
扫雪实践活动心得体会12-28
《活着》的读后感08-10
《送别》读书笔记01-13
小学三年级中华魂作文12-14
六年级上册语文作文教学计划11-19
人生哲理故事10-26
自考考试考几天?有哪些答题技巧?01-23
广东2025下半年银行从业资格考试时间:10月25日-26日(初中级)01-21
2024年江苏初级、中级经济专业技术资格考试工作有关事项的通知08-05
幼儿园二十四节气之处暑教案01-19
幼儿园小班美术《美丽的花》教案10-30