苏武牧羊文言文原文与翻译
在日常的学习中,大家都经常接触到文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。还记得以前背过的文言文都有哪些吗?下面是小编整理的苏武牧羊文言文原文与翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。
卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝其饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五、六年,单于弟于 王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,于 王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。
翻译
卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为他是神仙,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得回归汉朝。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,单于断绝了他的粮食供应,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于的弟弟於 王到北海上打猎。苏武会纺制系在箭尾的丝绳,矫正弓和弩,於 王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於 王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。王死后,他的部下也都迁离。这年冬天,丁令部落的人盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入了穷困。
1、律:指卫律,原是汉朝大臣,投靠匈奴
2、武:苏武
3、幽:囚禁
4、天雨雪:天落雪,雨,做动词用
5、啮:咬、嚼
6、尽:都
7、羝:公羊
8、廪食:食物的供应
9、节:符节,古代用来做凭证
10、白:禀告
11、始:才
12、徙:迁徙
13、并:一起
14、绝:断绝
15、以为:把……当作
16、去:除去
17、使:命令
本文链接:http://www.vanbs.com/v-23-2713.html苏武牧羊文言文原文与翻译
相关文章:
口腔健康宣传口号06-23
爱国卫生宣传标语04-07
幼儿园春季开学督导检查自查报告08-23
暑假的日记07-26
端午节短语05-26
简短的非主流的爱情语录05-15
经典白居易名言摘抄07-20
朋友圈伤感句子摘录49条07-17
幼儿园新学期保安工作计划05-23
高三理科班主任工作计划08-20
违规酒驾检讨书09-20
办理临牌委托书08-23
售后服务保证的承诺书07-26
消防演讲比赛新闻稿11-13
一年级下学期家长会班主任发言稿10-24
《简爱》英文读后感10-19
个人简历自我评价09-12
小学文学常识试题07-12
爆竹的来历作文12-25
社区“全民健身日”活动方案12-14
《聊斋志异》读书笔记07-23
2025年宁夏执业药师考试时间:10月18日、19日(药学、中药学)01-21
2024下半年陕西银行从业资格考试证书申请时间:12月5日17时截止12-03
2024年云南执业医师医学综合考试二试准考证打印时间及入口(11月2日至8日)10-15
《小兔运南瓜》教案12-17