《武王克殷》文言文翻译

时间:2024-09-27 16:13:56 131

    《武王克殷》文言文翻译pMg万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      漫长的学习生涯中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。你知道的经典文言文都有哪些呢?以下是小编精心整理的《武王克殷》文言文翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。pMg万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

    pMg万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      武王克殷原文pMg万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      武王⑴克殷⑵,召太公⑶而问曰:将奈其士众何⑷?太公对曰:臣闻爱其人者,兼屋上之乌⑸;憎其人者,恶⑹其余胥⑺。咸刘厥⑻敌,使靡⑼有余,何如?王曰:不可!太公出,邵公⑽入,王曰:为之⑾奈何?邵公对曰:有罪者杀之,无罪者活之,何如?王曰:不可!邵公出,周公⑿入,王曰:为之奈何?周公曰:使各居其宅,田其田,无变旧新,惟仁是亲⒀,百姓有过,在予一人⒁。武王曰:广大乎,平天下矣!凡所以贵士君子⒂者,以其仁而有德也。pMg万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      注释pMg万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      ⑴武王:周武王,姓姬,名发,西周王朝的建立者。⑵克殷:攻下殷都。克,攻下。殷,商朝的都城。⑶太公:姜太公,姓姜,名望,字子牙,又名吕尚。西周初年辅佐武王灭商有功,封于齐。⑷奈其士众何:对他的士众怎么处置。奈何,怎么办,怎么处置。⑸乌:即乌鸦。⑹恶:憎恨。⑺余胥:墙壁。⑻厥:其,代词。⑼靡:无,不。⑽邵公:又作召公,武王之弟,因封地在召,故称为召公。 ⑾为之:对他们。为,对。之,指士众。⑿周公:西周初年政治家,武王之弟,名旦,因封地在周,故称为周公。⒀惟仁是亲:亲近有道德的。惟(唯)是,宾语前置的格式。⒁予一人:即天子,此指殷纣王。 ⒂君子:有道者。pMg万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      译文pMg万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      周武王他攻下了殷都,召见了太公然后问道:怎样处置殷都的士卒百姓呢?太公回答说:我听说,爱那个人,同时爱他屋顶上的乌鸦;憎恨那个人,同时憎恨他的墙壁。把那些敌人全部杀掉,一个不留,怎么样?武王说:不行!太公退出,邵公进见,武王说:对他们怎么处置呢?邵公回答说:把有罪的人杀掉,让没有罪的人活命。pMg万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      怎样?武王说:不行!邵公退出,周公进见,武王说:对他们怎么处置呢?周公说:让他们各人住着自己的房屋,耕种自己的土地,不改变他们以往的习惯,亲近、信任有仁德的人,百姓有过错,全在纣王一人身上。武王赞叹说:看的远大啊,(这样做足以)平定天下啊!凡是能够爱护民众和有德行的人,是因为他们有仁德之心。pMg万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      武王介绍pMg万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      周武王姬发(约前1087年前1043年),姬姓,名发(西周时代青铜器铭文常称其为),周文王姬昌与太姒的嫡次子,其正妻为邑姜,西周王朝开国君主,在位13年。pMg万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      姬发因其兄伯邑考被商纣王所杀,故得以继位。继承父亲遗志,于公元前11世纪消灭商朝,夺取全国政权,建立了西周王朝。表现出卓 越的军事、政治才能,成为了中国历史上的一代明君。pMg万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

    本文链接:http://www.vanbs.com/v-23-1510.html《武王克殷》文言文翻译

    声明:本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。

    相关文章:

    关汉卿《窦娥冤》原文阅读11-09

    《战国策・韩一・或谓魏王王儆四强之内》文言文及翻译10-26

    雨诗歌语录08-22

    单位面试的自我介绍01-12

    个人还款承诺书简短10-08

    省培训教师心得体会和感想01-12

    访谈心得体会10-08

    物候的谚语01-13

    开心元旦作文11-21

    《望庐山瀑布》扩写11-09

    请问大神们:重庆的大学哪些可以跨校修第二专业?01-31

    八年级下册语文教学计划最新12-25

    最优国庆节班会教案初中12-20

    一年级下册音乐教学工作总结07-23